Muuten hyvässä ja laajassa Viasatin ohjelmakirjastossa on ainakin seuraavat pikkuongelmat:
"Nowhere to run" -elokuva on kirjastossa "Etukansi I Takakansi" -nimikkeellä. Suomeksi kyseisen elokuvan nimi on "Ei pakopaikkaa".
"Man on a Ledge" -pätkässä puolestaan tekstitys on viallinen, ääkköset on korvattu siansaksalla.
"The Forgotten" ja "In The Name of The King" -leffoista puuttuvat tekstitykset kokonaan, onko mahdollisesti tulossa jossakin vaiheessa?
Terv. JJ
A
Hei JJ Kehto
Kiitos paljon ilmoituksesta! Testailin nuita kahta alempaa elokuvaa ja osa tekstitysraidoista toimii (mm. Tanska, Norja), mutta se tärkein Suomi tosiaan puuttui. Laitoin asiasta korjauspyyntöä eteenpäin! Toivottavasti saadaan nopsaan kuntoon!
Kiitos paljon ilmoituksesta! Testailin nuita kahta alempaa elokuvaa ja osa tekstitysraidoista toimii (mm. Tanska, Norja), mutta se tärkein Suomi tosiaan puuttui. Laitoin asiasta korjauspyyntöä eteenpäin! Toivottavasti saadaan nopsaan kuntoon!
A
Elokuvassa "Dark Water" tekstitys katkeaa tietyn ajan jälkeen, olisikohan n. 15 minuutin paikkeilla... "The Believer" puolestaan ei ole tekstitetty ollenkaan.
Terv. JJ
Terv. JJ
A
Hei JJ Kehto
Kiitokset ilmoituksesta! Laitoin viestiä eteenpäin niin saadaan tekstit kuntoon!
Kiitokset ilmoituksesta! Laitoin viestiä eteenpäin niin saadaan tekstit kuntoon!
Vastaa
Enter your username or e-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.