Telia Yhteisö
peruuta
Näytä tulokset kohteelle 
Hae sen sijaan kohdetta 
Tarkoititko: 
ericrose
Vakiokalustoa ☆
  • 117 custom-general.kudos
  • 230 custom-general.replies
  • 0 custom-general.solutions

TV-sarjojen suomennokset

Ylläpito on lukinnut tämän ketjun. Uusia kommentteja ei voi kirjoittaa

 

Nykyisin vaikuttaa siltä, ettei suurin osa TV-sarjojen kääntäjistä osaa suomen kieltä kunnolla. Tästä löytyisi useita esimerkkejä, mutta paneudun nyt vain erääseen. Ryhdyin seuraamaan C Morelta BritBoxin sarjan Lewis 1. kauden 3. jaksoa. Välittömästi ilmeni, että kääntäjä oli jättänyt vähintään 50% vuorosanoista täysin kääntämättä. Välinpitämätön? Rahanahne? Ei osaa kieltä? Tällaista ei tulisi laskea julkisuuteen. Onneksi löysin DNA:lta Ylen tallenteen mainitusta jaksosta, missä kääntäjä oli huolehtinut työstään asianmukaisesti.

 

---

Muokkaus SonjaNii: Hieman muokattu otsikkoa

1 vastaus
SaJoonas
Moderaattori
Moderaattori
  • 309 custom-general.kudos
  • 690 custom-general.replies
  • 69 custom-general.solutions

Ylläpito on lukinnut tämän ketjun. Uusia kommentteja ei voi kirjoittaa

@ericrose  kirjoitti:

Nykyisin vaikuttaa siltä, ettei suurin osa TV-sarjojen kääntäjistä osaa suomen kieltä kunnolla. Tästä löytyisi useita esimerkkejä, mutta paneudun nyt vain erääseen. Ryhdyin seuraamaan C Morelta BritBoxin sarjan Lewis 1. kauden 3. jaksoa. Välittömästi ilmeni, että kääntäjä oli jättänyt vähintään 50% vuorosanoista täysin kääntämättä. Välinpitämätön? Rahanahne? Ei osaa kieltä? Tällaista ei tulisi laskea julkisuuteen. Onneksi löysin DNA:lta Ylen tallenteen mainitusta jaksosta, missä kääntäjä oli huolehtinut työstään asianmukaisesti.


Laitoin tästä viestiä eteenpäin C Moren puolelle esimerkkien kera. Kiitos tarkkaavaisuudesta.

 

-----

Muokkaus 22.6. : Uudet tekstitykset on tilattu C Moren toimesta.

| Telia Yhteisön moderaattori | Apple | Juokseminen ja salitreeni |