Telia Yhteisö
peruuta
Näytä tulokset kohteelle 
Hae sen sijaan kohdetta 
Tarkoititko: 
ericrose
Vakiokalustoa ☆
  • 122 custom-general.kudos
  • 234 custom-general.replies
  • 0 custom-general.solutions

The Tunnel -sarjan teksitys C Morella

Ylläpito on lukinnut tämän ketjun. Uusia kommentteja ei voi kirjoittaa

 

C More esittää Britboxissa sarjaa The Tunnel. Kyseessä on englantilais-ranskalainen sarja, jossa ranskankieliset vuorosanat tekstitetään jo alunperin englanniksi. Jostakin ihmeen syystä suomalainen käännös sijoitetaan tasan näiden englantilaisten käännösten päälle, joten selvää ei siis saa englantilaisesta eikä suomalaisestakaan käännöksestä. Mistähän tällainen typeryys johtuu, ja saisikohan siihen mitenkään korjausta?

 

Muokkaus AaTanja: muokattu otsikkoa kuvaavammaksi.

 

2 vastausta
AaTanja
Moderaattori
Moderaattori
  • 206 custom-general.kudos
  • 526 custom-general.replies
  • 24 custom-general.solutions

Ylläpito on lukinnut tämän ketjun. Uusia kommentteja ei voi kirjoittaa

Kieltämättä näyttää aika haastavalta lukea kahta erikielistä tekstitystä päällekkäin! Koikeiltu on😆 Laitoimme tästä nyt viestiä eteenpäin ja edelleen C Morelle, jotta siihen saataisi parannus! Kiitos, kun vinkkasit tämän meille. 

Yhteisön moderaattori | TV & dekkarit | Samsung |
HenriLie
Telialainen
Telialainen
  • 173 custom-general.kudos
  • 930 custom-general.replies
  • 77 custom-general.solutions

Ylläpito on lukinnut tämän ketjun. Uusia kommentteja ei voi kirjoittaa

@ericrose 

@AaTanjan viestin mukaisesti asiaa selvitettiin ja selvisi, että englanninkielen tekstitys on "poltettu" kuvaan, eli se on alkuperäisessä videotiedostossa, eikä sitä voida siitä poistaa. Tämä tullaan kuitenkin huomioimaan jatkossa, eli pyydetään tulevat videot/sisällöt ilman näitä poltettuja tekstejä, jolloin suomenkielinen tekstitys vain näkyy.

Tekniikasta aina mielenkiinnolla keskusteleva. Päivitän myös meidän asiakastukisivustoa

osana asiantuntijatiimiämme. Kerrothan tarvittaessa palautetta sivuston ohjeista.